Culto: Marton Simon: Hay competidores más honestos en el cambio de divisas del apocalipsis que la televisión pública en casa

hvg.hu: Puede identificarse con la escena del cabello slam que provocó mucha controversia hace unos años. Hubo quienes dijeron lo bueno que era en la literatura húngara y hubo quienes enfatizaron las debilidades del género, su supuesta moralidad. Parafraseando la historia de la vida de Brian: ¿Qué nos dio la poesía slam? ¿Qué podría ser lo que objetaron en el slam? ¿Cuál es el papel de los cuatro slams?

Simón Martín: esto es difícil. Se sospechaba que el caso en que se agotaban doce volúmenes de poesía y Poesía joven se reducía prácticamente a Daniel Farrow porque la humanidad fuera del medio literario no podía continuar. La poesía joven húngara no tenía público o, peor aún, ni los autores ni los editores lograron llegar a un público receptivo para los libros. La poesía de Salam tenía sus propios canales para este propósito: atraía a un público receptivo tanto para la lectura como para la cultura, que ocasionalmente compraba un libro de un poeta contemporáneo. Fue muy parecido a una producción de música ligera, el evento fue como un concierto y nos sentimos como si estuviéramos en una banda. Resulta que no hay veinte personas interesadas en el cabello. Sin embargo, la poesía de Salam era incomprensible en comparación con el marco habitual, este sonido y forma, aparte de, por ejemplo, la gran poesía de la costa temprana, o KAF, no estaba presente en la literatura húngara. Los modelos representados en la literatura profesional ni siquiera se vieron afectados por los slams. Una vez invité a Janus Terry a una noche de poesía y le dije: «John, tienes cinco minutos para leer», y Duffy dio una lectura de 22 minutos, porque la literatura no es un tipo de literatura. Estoy totalmente de acuerdo con él más tarde.

hvg.hu: Slam casi se ha introducido en la cultura pop.

SM: Le encantaba ese tipo de fiesta o concierto, y ese era uno de sus puntos fuertes. Aplaudir, silbar y gritar. El movimiento en sí estaba un poco muerto ahora, pero era una epidemia de cuatro meses. Veamos qué viene a continuación.

hvg.hu: En su página de Instagram la última vez tenía una nota divertida sobre que le volvían a preguntar cuándo escribir prosa. ¿No tienes ideas para este tipo de «cambio de carrera»?

SM: Escribí que tal vez debería preguntarse a los escritores en prosa cuándo escribir un poema. Broma aparte: no siento que pueda escribir una buena prosa. Siempre hay una cantidad infinita de texto que no he leído todavía que debería leer, pero la cuestión es que si escribo una línea que voy a decir como un poema, puedo decir con mucha eficacia lo que quiero empezar. esa línea en la que me pusiste para ver si puede funcionar bien o no y qué hasta entonces. No sé lo mismo con la prosa. Así que ni siquiera se trata de si quiero escribir prosa, sino de si me atrevo a hacer este viaje nocturno. Entonces no.

hvg.hu: La vida pública a menudo se manifiesta en sus conexiones técnicas y privadas. ¿Lo que está sucediendo en Hungría te inspira como artista, te influye, asciende en las filas o tienes una conexión con eso solo como una persona privada? ¿Quizás algún tipo de mezcla de esos?

READ  Índice - Cultura - Smile debut como actriz

SM: Mi relación con esto es contradictoria. Son tiempos emocionantes, y lo bueno que es realmente, creo que vivimos ahora mismo, y no es algo latente en la edad de oro. Pero lo que hace, por un lado, es paralizante, por otro lado, te enoja, y no te ayuda a estar demasiado entretenido 2%. Cuando la mencionada gran fiesta dejó de escribir flakfor y rave, dijo que lo estaba haciendo porque ya no podía inventar tantas tonterías como lo que realmente sucede. Desde el comienzo de este gobierno, por decirlo suavemente, pertenezco a su oposición. Parecen ejercitarse por el hecho de que los personajes sensibles se enojan, la ira se vuelve grande y luego, cuanto más grandes son los jingles, mejor no se dan cuenta. Este es un chiste favorito de los últimos diez años: hacer cosas insoportables, luego engañar, traicionar, abandonar a todos los que hablan por ellos. Y eso es todo. Por la noche, en la cajera de una gasolinera del fin del mundo, vemos pasajeros que son más honestos de lo que aparece en la televisión pública en casa. Y todavía no puedo tomarlo todo en serio. Esta es nuestra vida. Para mí, personalmente, he pasado un tercio de mi vida en esto. Y además, por qué hicieron todo …

©

hvg.hu:… ¿Cuál es la solución, por qué?

SM: Por la misma razón, creo, como la anterior y la siguiente, solo que ahora con este grupo y alguna cesárea e incluso un borde narcisista enfermizo. De todos modos, tienes un archivo Hay un fuego en mi hijo La icónica escena donde se apaga la mecha del cuerpo de bomberos y cuando la luz se vuelve a encender, todo se desvanece de la mesa extraíble, es decir, solo lo bueno. Y luego, es cierto, dice el comandante, apagar la luz de nuevo ahora, y pedir a los honrados asistentes que devuelvan lo que tomaron en la oscuridad. Evidentemente, el resto también desaparecerá. Un verdadero experto está más preparado de lo que yo puedo poner esto en una perspectiva más amplia y saludable, eso es todo lo que puedo decir. Durante diez, veinte, treinta años hemos estado encendiendo la lámpara, y poco a poco no hay mesa, pero se está recaudando dinero para el sorteo. Y ese es solo uno de los mayores problemas. Otro gran problema es que todo esto se hace a expensas del verdadero potencial que tenemos dentro. a expensas de nuestro verdadero potencial.

hvg.hu: También ha habido importantes enfrentamientos en el campo de la cultura en los últimos años. Ha ocurrido y está sucediendo un conflicto cultural. Literatura y teatros SZFE.

SM: Vi el caso del SZFE casi por accidente, de cerca, lo que afectó a muchos de mis espantosos entornos inmediatos. Lo que pasó allí fue una tragedia, e incluso ahora, porque veo que no tenemos tales situaciones, nunca habrá solución. La literatura, por ejemplo, está dividida en dos décadas, los escritores de derecha e izquierda no se hablan entre sí, y esas tensiones exactas se remontan a los años 90, o si no lo fueron, a los 80 o 70, sin contar. conflictos recientes, para que pueda retroceder en el tiempo y posponerlo por cualquier período de tiempo. Quién dijo a quién qué y por qué había un hombre sucio en el 89. Nadie quiere resolver estos problemas. Se quedan aquí alrededor de nuestros cuellos, como controversias perpetuas sobre la Beca Terry.

©

hvg.hu: Beca Térey, donde ha habido polémica: hubo quienes anteriormente acusaron a esta beca literaria de colaboración y traspaso de fronteras, y hubo quienes dijeron que nada más que los talentos consiguieron el apoyo que se merecían. ¿Cómo ves esta situación?

READ  Índice - FOMO - Harrison Ford vertió agua limpia en el vaso con respecto a Indiana Jones

SM: No puedo responder eso correctamente porque hubo quienes no se molestaron en aceptar esta beca, y hubo quienes se enojaron. Quizás el mejor que lo cubrió fue antes que ella, luego escribió qué tontería se convirtió en una discusión. No tengo ningún problema con eso desde entonces, pero discutamos un poco sobre esos cientos de millones de florines, si eso no es un problema. En cualquier caso, me temo que la división de la esfera cultural será tan buena que no habrá cartel durante décadas. Los campamentos de carros son estacionarios, los cañones son paralelos y se forman universos paralelos que no se encuentran ni se tocan entre sí. Las cosas empeorarán y no veo una solución. Nos sentaremos en melancólico disgusto y nunca discutiremos nada. Aunque, por supuesto, nadie dijo que los escritores debían ser amigos.

hvg.hu: es uno de los autores literarios húngaros que tiene un evento cuando se publica un nuevo volumen. ¿Dónde ve el lugar del poema en la cultura húngara actual, cómo ve su posición?

SM: El espacio de la comunicación ha cambiado mucho últimamente, ha cambiado el modo de la literatura, ha cambiado el medio, han desaparecido los actores, han aparecido nuevos actores, etc. Este es un mundo diferente al de hace veinte años. De todo esto, veo que los poemas salen bien. Hay un nuevo tipo de popularidad para el poema. Por cierto, el medio profesional es muy diferente en el tema de los poemas de la audiencia en general. En la mente de una parte de este último, el poema sigue siendo considerado como algo sublime, puro y esencial que se encuentra en la intersección de la santidad con las grandes cuestiones de la vida. Esto se ve favorecido por el hecho de que los textos breves se difunden bien en las redes sociales y un texto breve puede denominarse poema en cualquier momento. La situación no se puede cambiar tanto como neutraliza estos nervios. Se necesitan textos y poemas con total independencia de la profesión.

hvg.hu: Por supuesto, esto también requiere que algunas figuras literarias y poetas, incluidos usted o Peter Zavada, sean casi como los personajes de Bob, pero de todos modos por estilo Aparecen públicamente y, por otro lado, estos actores también comienzan a utilizar e interpretar la literatura como medio de una manera completamente diferente.

Saba Mahmoud: En mi cabeza, en los momentos más salvajes de mi espectáculo, no era más que un poeta hablando en el escenario. Con eso, quiero decir que desearía ser una estrella del pop, y lamento un poco no serlo. Yo podría un poco. Curiosamente, Betty y yo estamos en un camino completamente opuesto. Él está allí ahora que terminó su doctorado y escribe poemas exclusivamente, mientras yo me estoy preparando para hacer otro material de Palabras habladas. Sin embargo, no tengo una persona teatral, específicamente el mío siendo yo, no es un gran descifrador, realmente soy una persona de cabello negro, cabello largo, introvertida y extrovertida al mismo tiempo. Las asanas suelen ser descuidadas para mí. Lo que hago conscientemente es tener redes sociales y, por supuesto, ahora trato de desempeñarme lo más profesionalmente posible.

©

hvg.hu: Hablemos del nuevo volumen que se acaba de publicar, su título es Quería hablarte en la cocina por la noche. Se siente mucho al momento de escribir estos guiones. No es ningún secreto que se inspiró en los acontecimientos del último año y medio.

READ  ÍNDICE - CULTURA - László Lukács podría ir X-Faktor, Róbert Puzsér podría ser el próximo gran Ó

SM: Dos cosas se encontraron: la actitud que venía de afuera y el estado de ánimo en el que me encontraba. La narración, el alivio de la ansiedad y la masticación pasada que caracterizan a este libro son quizás inseparables del encierro.

hvg.hu: Empieza a entrar una persona que está cerrada y privada de la mayoría de sus actividades habituales. Si ya no puedes salir.

SM: Sí, estos textos son algunos intentos de redefinirme a mí mismo y a mi vida. En un período más tranquilo de la pandemia, no puedo escribir sobre algo sin importancia, no es cortar carne y, sobre todo, estas situaciones se están multiplicando y multiplicando. Estas imágenes son como algunas escenas de las películas de Roy Anderson en las que no sabes exactamente lo que está pasando, todo lo que sabes es que algo anda mal, pero también hay ocasiones en las que algo es absolutamente horrible y muy divertido. También comencé a mirar los eventos de mi propia vida desde lejos. A eso se suma la plaga, que experimenté durante el vuelo: me encanta viajar, quiero ir a algún lado, pero odio volar terriblemente, por lo que esta parte siempre debe llevar los dientes de alguna manera. Después de todo, las cosas tampoco salieron mal.

hvg.hu: Cuando la vida no te pone en una situación especial, estás buscando nuevas actividades y estás feliz de dejar el mapa ya conocido. Recientemente editó una selección de poemas titulada 99 poemas húngaros, tradujo la novela Manhattan Beach de Jennifer Egan y trabajó en un programa musical con Iamyank.

SM: Básicamente me gradué como traductora literaria en la universidad, así que la traducción fracasó, ya he traducido novelas y volúmenes de cuentos y poemas del japonés y el inglés. En cuanto a la colaboración con Iamyan, probablemente ha estado sucediendo desde 2018, mis poemas y letras de slam proporcionan la base, ha sido un espectáculo constante y en constante cambio. Quiero mantener esta producción fuera de línea, en persona, en tiempo real, algo en lo que tienes que estar. Tampoco planeamos registrarnos. Además, ahora estoy tratando de no suspender mi maestría en japonés. Es genial sentarse en el escritorio ahora, de hecho, realmente extraño a los bibliotecarios japoneses. Entonces ahora quiero convertirme en un estudiante universitario.

©

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio